Windmill was founded in 1999 and has guided more than 20,000 customers to the subtropical jungle so far. We have abundant tour courses so that not only those who want to enjoy Iriomote Island to the fullest, but also small children and elderly people can enjoy Iriomote Island with peace of mind, and all courses are available for day trips from Ishigaki Island. Is possible. It is also an advantage that our store has a real store near Uehara Port.・ Valuables can be stored. (There is a locker) ・ You can carefully choose the size of rental shoes.・ You can use the shower room after the tour, so you don't have to take the return ferry because it is sweaty. We value creating an environment where you can participate in tours with peace of mind.
同僚と2人で参加。
普段から運動しないので少し不安でしたが、ガイドの小倉さんが度々休憩をとってくれて細かく足を置く位置や捕まる枝を教えてくれたのでスムーズに登ることができました。
とても親しみやすい女性ガイドさんで、ずっとお喋りながら楽しく体験できました。
滝上からの絶景はホントに最高です!
あったかい八重山そばが沁みました~
滝壺へ行くコースはまるでジブリの世界だし、滝壺から見上げる滝もど迫力!
盛りだくさんな大満足ツアーでした。
かなりお勧めです!
初めての西表島で一人参加でしたので緊張してましたが、ガイドの方もすごく話しやすくて、一緒に回った人たちもフレンドリーでとても楽しいツアーでした!天候にも恵まれ、滝上の絶景に滝飛沫でできた虹と併せて見れたことにも感動でしたし、絶景を眺めながらの八重山そばはとても美味しかったです!!
今回は11月下旬の参加でしたが、夏は滝壺もより楽しめる季節だと思うので、季節変えてまた参加したいと思います!楽しい体験をありがとうございました(*^^*)
11月はツアーのご参加ありがとうございました。今年は10月下旬くらいから不安定な天気が続いてましたが、夏は台風さえ来なければ滝つぼでも泳げるし、とても楽しめます。
またぜひぜひ遊びにいらしてくださいね。スタッフ一同楽しみにお待ちしております。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷
4名でカヌー体験と由布島水牛車の体験をしてきました。
ガイドさんもとても良い方で、お若いのに知識もたくさんあり、楽しく過ごすことが出来ました。
西表にもう一度お邪魔する際には、是非また利用させて頂きます!
ありがとうございました!
11月はツアーのご参加ありがとうございました。そして素敵なレビューもありがとうございます。
ガイドは日々、勉強です。また次回お越しに来られた時はさらによいご案内ができるよう、スタッフ一同がんばります。楽しみにしておいてくださいね。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷
今回の西表島、石垣島ツアーの中で1番の思い出になりました。行きで撮れなかった写真のことを覚えていてくださり、帰りにちゃんと写真を撮っていただいたり、私のミスをカバーしてくださったりと、ホスピタリティー溢れるガイドさんでした。帰りの時間のことも考えて、臨機応変にお勧めの料理屋さんにも送ってくださり、本当に本当に素晴らしかったです。どうもありがとうございました。
11月はツアーのご参加ありがとうございました。
「今回の西表島、石垣島ツアーの中で1番の思い出になりました。」
このような高評価をしていただいたこと、ガイドにとって最高の誇りとなります。ありがとうございました。そしてこのレビューを読まれた多くの方に期待を裏切らないよう、さらに研鑽を積んでいきたいです。
またぜひぜひ遊びにいらしてくださいね。スタッフ一同楽しみにお待ちしております。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷
台風26号の発生でフェリーの運行が心配でメールで質問をさせていただきましたが、返信も早く、丁寧に状況を教えていただけたのでとても安心できました。
カヌーやトレッキングも参加者のペースに合わせて進めてくれたので、安心して楽しむことができました。
施設も清潔で、更衣室も整っていてとても良かったです。
次回こそは、西表島に宿泊してみたいです!
先月はツアーのご参加ありがとうございました。
季節外れの台風にいろいろ不安もあったと思いますが、ツアーにご参加いただいたこと、本当に感謝いたします。
またぜひぜひ遊びいらしてくださいね。次回は滝うえからの絶景もご覧になってくださいね‼
西表島カヌーツアー風車代表大谷
Comparison points (1) Do you change clothes in the harbor toilet after the tour? Can you fit rental shoes etc. sufficiently before the tour departs? Can I leave valuables and trunks? Do you have a toilet? Can I take a shower after the tour? Is there a changing room? Our shop is one of the few shops with a base exclusively for tour participants.
Comparison point (2) How do you handle multiple participants? A family with small children and a group of men in their 20s and 30s participate in the tour together. Each other cares for each other. By dividing the participants into groups for our tour, we strive to create an atmosphere where participants can enjoy together.
Comparison point ③ What is a safe tour? What is safe? A canoe company needs to notify the police station of the start of business. Among them, our shop has cleared the standards of safety measures of the Public Safety Commission of Okinawa Prefecture, and is certified as an excellent business establishment for safety measures. In addition, since there is a continuous examination once a year, safety measures are more important.

I moved to Okinawa in April 1998. At first, I worked at a bicycle rental shop on Taketomi Island. After finishing work in the evening, I would swim at Kondoi Beach and watch the sunset from Nishi Pier. I continued doing this for about a year and a half. I was completely hooked on remote island life. In November 1999, I moved to Iriomote Island. Are you curious to know the story of what happened from there? If you're interested in my story of moving there, I'll tell you about it in detail during the tour.

He has a personality that embodies the best of Tochigi residents. He is very flexible, and while dealing with inbound tourists, he has improved his English and Cantonese. His friendly atmosphere is what makes him so popular with people of all ages. With the spectacular view of Pinaisara Falls, Yaeyama soba is made at a professional speed. I recommend the one-day Pinaisara Falls plan. I look forward to meeting you all.

Since moving to Iriomote Island, I have worked in various jobs. Thanks to that, I have many friends and acquaintances on the island. My hobby is fishing. I fish when I have a day off, before going to work, and after work. I love all living creatures, so I walk through the jungle with excitement during tours. I may seem a bit reserved, but please feel free to talk to me about anything.

I did an internship at a windmill during my vocational school days, and after graduating I got a job there. I'm the young hope of the windmill. I have a bright smile and I keep smiling no matter how hot the jungle is or how rainy it is. I'll also take photos during the tour. If you have an iPhone, I'll give you one as a gift after the tour with Airdorp.
| Authorization issued by | 沖縄県公安委員会 海域レジャー事業届竹富町 案内人条例に基づく事業届ピナイサーラの滝、サンガラの滝などの特定自然観光資源でガイドをするための登録引率ガイド認定 |
|---|---|
| Insurance information | 東京海上日動 賠償責任保険 1億 |
| License and Qualifications | OMSB水難救助員竹富町案内人条例に基づくガイド免許登録引率ガイド免許ガイド経験1年~25年 |
| Member organizations and associations | 西表島カヌー組合 |
| Operating hours | 8: 00-20: 00 |
|---|---|
| Regular holidays | No scheduled holidays |
Please wait a moment
先日はツアーのご参加ありがとうございました。そしてレビューもありがとうございます。
ピナイサーラの滝ツアーのトレッキングルートは整備されていない山道を歩くため、場所によっては必要以上に足に力が入り予想以上に疲れたのではないでしょうか。
次回は滝つぼで思い切り泳げる季節に遊びにいらしてくださいね。スタッフ一同楽しみにお待ちしております。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷