Windmill was founded in 1999 and has guided more than 20,000 customers to the subtropical jungle so far. We have abundant tour courses so that not only those who want to enjoy Iriomote Island to the fullest, but also small children and elderly people can enjoy Iriomote Island with peace of mind, and all courses are available for day trips from Ishigaki Island. Is possible. It is also an advantage that our store has a real store near Uehara Port.・ Valuables can be stored. (There is a locker) ・ You can carefully choose the size of rental shoes.・ You can use the shower room after the tour, so you don't have to take the return ferry because it is sweaty. We value creating an environment where you can participate in tours with peace of mind.
たまたま貸切となりガイドさんが我々に付きっきりだったので、西表島の生き物や自然や色々な話しを伺えました。マングローブに滝上、滝下、全てが美しく素晴らしい景色でした。そばと団子も美味しかったです。子供らにも優しくして下さりありがたかったです。また参加したいです!
50代半ば夫婦で初参加
体力に自信はあまりなかったけれど、カヌーの乗り方やトレッキングでは、歩き方等私たちのペースに合わせて頂き、西表の植物や動物の説明などもし楽しく参加できました。
おやつも用意してくれてとてもおいしかったです。
参加時は曇天とたまに小雨でしたが気温が温かいので全く関係なく楽しめるのも良かったです。
ガイドさんの適度な距離感と写真も沢山撮ってくれるの嬉しかったです
素敵なレビューをありがとうございました。
この時期はスカッと晴れる日は少ないのですが、フィールドが混み合っていないのでガイドもゆとりをもってご案内できます。
またぜひ遊びにいらしてくださいね。楽しみにお待ちしております。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷
あいにくの雨で道も悪い状態のトレッキングでしたが、雨の中を進むのもまた良い体験でした。
トレッキングルートは意外に険しかったですが、自然の中を進むって感じでよかったです。また、人が少なくカヌー時もトレッキング時も滝上滝下も貸切状態だったのは閑散期の冬ならでは。
ガイドさんの説明、フォローも適切でしたしおすすめのツアーだとおもいます。ありがとうございました。
先日はツアーのご参加ありがとうございました。12月の雨は冷たく、とてもハードだったのではないでしょうか。
夏場は非常に混み合うフィールドですが、この時期だけはとても静かに楽しむことができます。またぜひ遊びにいらしてくださいね。
スタッフ一同楽しみにお待ちしております。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷
以前より、1度は見てみたいと思っていたピナイサーラの滝上からの景色を見て来ました。
実際に見る景色は本当に素晴らしいものでした。
それも2人のガイドさんが常に気を配ってくれたり、生物や植物の詳しい説明をしてくれたり、面白い話で疲れを感じずに楽しく登れたからだと思います。
滝上で食べた温かい八重山そばもとても美味しかったです。
貴重な体験ができ、行って良かったです。
予約時から帰るまで、すごく親切で頼りになる良いガイドさん達でした。
ぜひまた行きたいと思います。
先日はツアーのご参加ありがとうございました。
そして励みになるレビューに感謝、感謝です。
この時期はフィールドが混み合うことのない季節でガイドもゆったりとした気持ちでご案内できます。
なかなかスカッと晴れる日は少ないのですが、山登りにはとてもよい気候ですのでまた、秋冬に遊びにいらしてくださいね。スタッフ一同楽しみにお待ちしております。西表島カヌーツアー風車 代表大谷
11月頭に30代夫婦2人で参加させていただきました。カヌーにトレッキングに滝壺での水遊びと、盛りだくさんでとても楽しかったです。道中はガイドの方から生き物や自然、最近の西表事情など色々なお話をしていただき勉強になりました。トカゲやエビなど、小さな生き物たちにもたくさん出会えました。歩き疲れた頃に滝壺でいただいた手作りの八重山そばやおだんごはとても美味しかったです。参加者の安全や体調面にも常に気を配っていただき、不安なく楽しめました。写真も都度都度撮っていただき大満足です。本当にありがとうございました!
先日はツアーのご参加ありがとうございました。
そして素敵なレビューだけでなく、写真も掲載していただきありがとうございます。
11月の滝つぼ遊びはさすがに水が冷たかったと思いますが、日本で11月に滝つぼで楽しめるのは西表島くらいではないでしょうか。
またぜひ遊びにいらしてくださいね。スタッフ一同楽しみにお待ちしております。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷
Comparison points (1) Do you change clothes in the harbor toilet after the tour? Can you fit rental shoes etc. sufficiently before the tour departs? Can I leave valuables and trunks? Do you have a toilet? Can I take a shower after the tour? Is there a changing room? Our shop is one of the few shops with a base exclusively for tour participants.
Comparison point (2) How do you handle multiple participants? A family with small children and a group of men in their 20s and 30s participate in the tour together. Each other cares for each other. By dividing the participants into groups for our tour, we strive to create an atmosphere where participants can enjoy together.
Comparison point ③ What is a safe tour? What is safe? A canoe company needs to notify the police station of the start of business. Among them, our shop has cleared the standards of safety measures of the Public Safety Commission of Okinawa Prefecture, and is certified as an excellent business establishment for safety measures. In addition, since there is a continuous examination once a year, safety measures are more important.
I moved to Okinawa in April 1998. At first, I worked at a bicycle rental shop on Taketomi Island. After finishing work in the evening, I would swim at Kondoi Beach and watch the sunset from Nishi Pier. I continued doing this for about a year and a half. I was completely hooked on remote island life. In November 1999, I moved to Iriomote Island. Are you curious to know the story of what happened from there? If you're interested in my story of moving there, I'll tell you about it in detail during the tour.
He has a personality that embodies the best of Tochigi residents. He is very flexible, and while dealing with inbound tourists, he has improved his English and Cantonese. His friendly atmosphere is what makes him so popular with people of all ages. With the spectacular view of Pinaisara Falls, Yaeyama soba is made at a professional speed. I recommend the one-day Pinaisara Falls plan. I look forward to meeting you all.
Since moving to Iriomote Island, I have worked in various jobs. Thanks to that, I have many friends and acquaintances on the island. My hobby is fishing. I fish when I have a day off, before going to work, and after work. I love all living creatures, so I walk through the jungle with excitement during tours. I may seem a bit reserved, but please feel free to talk to me about anything.
I did an internship at a windmill during my vocational school days, and after graduating I got a job there. I'm the young hope of the windmill. I have a bright smile and I keep smiling no matter how hot the jungle is or how rainy it is. I'll also take photos during the tour. If you have an iPhone, I'll give you one as a gift after the tour with Airdorp.
Operating hours | 8: 00-20: 00 |
---|---|
Regular holidays | No scheduled holidays |
Please wait a moment
素敵なレビューをありがとうございました。
次回はぜひ川で泳げる時期(5月~9月)に遊びにいらしてください。
お子様がもっともっと楽しんでいただけると思います。
スタッフ一同楽しみにお待ちしております。ありがとうございました。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷