Seafari Japan is a cruising company specializing in marine adventure tours. We provide information about nature, animals, the beauty of the sea, and history in multiple languages. Tours We offer eight different adventure tours to our customers. We offer activities listed below, from relaxing cruising to fully enjoying the sea. Children are charged the same price as adults. Relaxing ■ Speed tour: A thrilling 45-minute speed tour experience ■ Coastline exploration tour: A unique 120-minute exploration tour experience ■ Underwater peeking experience: A 60-minute tour activity that allows you to enjoy both the sea and the sea ■ Towing: Floating on a RIB boat The best activity experience that pulls the wheel ■ Fishing: A 240-minute tour to learn about fish and how to fish ■ Snorkeling: An unforgettable underwater adventure activity ■ Foil Japan: A new water sports charter that allows you to fly above the sea ■ Private tour: Customers Experience only the custom activities you desire Languages Our tours can be delivered to you in the following languages: Japanese/English/Chinese/Korean/Tagalog/Thai language boat Our RIB boat is 7.5 meters long, powerful with a 225 horsepower Yamaha outboard motor, and is also equipped with radar and GPS for safety. . The boat can carry up to 10 passengers, and up to 20 people can participate at one time. With up to 6 tours per day, we can accommodate up to 120 people per day. Insurance and license Irregular route recreational fishing boat registration Tokio Marine & Nichido Fire Insurance
波がなく、いい天気だったのでキャプテンに沢山飛ばしてもらいました!
優しく教えてもらえました!お魚は少なめでしたが、良い経験になりました!
また 会えるのを楽しみにお待ちしております。次回は水温がどんどん上がってますのでもっと沢山見れると思います!
初心者の私たちに、丁寧に教えてくださり、ありがとうございました。
当日は、波が強め&水温低めで、初心者には難易度高めの環境で”シュノーケリング満喫”には至らなかったですが、用具の装着・使い方などから教えてもらえて良かったです。
一緒になった他のお客さんは、リピーターさんのようで、満喫して楽しんでいました。
◎個人ではなかなか行けないスポットに連れて行ってくれます
◎スポットまでのボートは、絶叫マシンよりも興奮して楽しめます(ボートと、シュノーケリングを両方楽しめるお得なツアーw)
*酔いやすい人は、酔い止め必須。行きのボートで酔ってしまうと、メインのシュノーケリングを十分に楽しめない
*乗船中、帽子推奨(風で飛ばないよう、あごひもも)。ネックカバーもあると良さそう(スタッフさんたちはつけていた)。
*準備・移動も含めての時間なので、シュノーケリングだけで2時間という内容ではないです
*ボートに乗る時には、素足にサンダルで、スマホと水筒のみ持って乗ります(私はスマホは持参せず。実際、船酔いもしてスマホどころじゃなくー)。他の荷物は、自分の車・もしくはスタッフさんの車に置いていきます(メガネ・タオルなども置いていく)
シュノーケリングのあと、車で20分くらいの「つるんつるん温泉」でさっぱりするのもおすすめです
ボートに乗った時から、私達のエンターテイメントは始まっています!ボートを降りるまでお客様に楽しさを!
是非また違うプランでも遊びに来てください!スタッフ一同お待ちしております!
ライフジャケットを着てレッツ·ゴー!!
海上を走るボートは気分爽快!!
スビード出したり、ぐるぐるしたり。
パワースポットも案内してくれました♪
一緒に乗ったガイドさんも最高でした!!
ありがとうございました。 次回はシュノーケル
鰤が釣れた、めちゃ楽しい!
NICE
We bring you the best marine adventure tourism. We carry out sustainable and responsible activities in the areas where we operate. We always value our values to create a great customer experience.
Values Safety / Service / Improvement We contribute to the development of local communities. Safety is First To ensure the safety of our customers, we adhere to safety procedures and use the latest instruments. Our RIB boats (rigid inflatable boats) are imported from the UK and are the same as those used by RNL. Abbreviation for the Royal National Lifeboat Institution. Our boats are checked daily and all staff are top trained. We are always committed to providing quality services to our customers with a smile and great service, and to enjoy and educate them about the natural environment we are showing. Setting industry standards is a core value of the company. Improvement We are always looking at every part of our business and trying to find ways to improve our work.
As a leading company of marine tourism, we develop activities that contribute to individuals, families, groups, companies, groups, people with disabilities, people in need, and the community, and while valuing our values, we provide high-quality service creativity to our customers. , Provides innovation.
As the captain of game fishing, I want to know all about the local area and convey the splendor of the sea in Katsuura not only to the whole country but also to the world.
Since arriving in Japan in the late 90's, he has been involved in the establishment of various companies related to Splash Guest House, Surfing In Japan, etc.
A captain who knows everything about the local sea and seasonal fishing items.
Team Introduction Our greatest strength is our specially trained team. As one of Japan's leading marine adventure tourism companies
Team Introduction Our greatest strength is our specially trained team. As one of Japan's leading marine adventure tourism companies
Authorization issued by | Passenger transportation business / fishing boat registration |
---|---|
Insurance information | Tokio Marine & Nichido Fire Insurance Co., Ltd. Yacht / Motorboat Insurance 30 million yen (per person) |
License and Qualifications | Small vessel license first grade |
Number of staff | 5persons |
Number of instructors | 4persons |
Selling points regarding safety | Safety Our boats are built in the UK to the highest standards and have been rechecked and upgraded to comply with Japanese Maritime Law. All staff are fully trained. A first aid kit is available if needed. Insurance Passengers and staff are covered by full liability insurance. Things to do before the tour departure ■ Pre-boarding explanation ■ Life jacket (always wear) ■ Safety guidance ■ Explanation about nature and wild animals We provide clothing/boots or wetsuits. Vessel Our RIB boat is 7.5 meters, powerful with a 225 hp Yamaha outboard, and equipped with radar and GPS for safety. The boat can carry up to 10 passengers and can accommodate up to 20 people at a time. With up to 6 tours per day, we can accommodate up to 120 people per day. RIB boat RIB is an abbreviation for "Rigid Inflatable Boat". Originally developed for the Navy, Police and Rescue Services, these large, unsinkable, all-weather inflatable boats are now used by sightseeing tour companies around the world. Our boats are built to the highest British standards and have been retested and upgraded to comply with Japanese Maritime Law. In addition, it is equipped with a special seat for comfortable cruising. |
Operating hours | 6: 00 ~ 17: 00 |
---|---|
Regular holidays | No particulars |
Please wait a moment
また 会えるのを楽しみにお待ちしております!