We will guide you to the mountains and rivers on a small group tour limited to 2 groups on the world natural heritage site ``Iriomote Island'', a remote island 500 kilometers away from the main island of Okinawa. We offer a variety of tour menus, including river kayaking, trekking, limestone caves, and waterfall play while observing the nature of the virgin forest. We are also proud of our snacks made with ingredients from Iriomote Island and locally handmade Yaeyama soba.
夫婦二人で参加しました。
ガイドのいかちゃんのお話が面白く対応も丁寧で、終始楽しく過ごすことができました。また植物や野鳥などの知識も豊富で、また島の移住事情なども教えていただき、社会勉強にもなりました。
トイレ事情も安心。仮設トイレの野性味溢れる体験は話のネタになります。
奥様お手製のおやつのケーキもクオリティが高く絶品でした。
数多くのツアーがあると思いますが、こちらの西表島コモレビトリップさんにお願いをすれば間違いはありません。
カヌーに揺られマングローブの間から見上げた青空と鳥のさえずり、時間が止まったかのようなひと時は、きっと一生忘れることはないでしょう。
はじめは少し不安でしたが、行ってよかったです。いきすがらのいかちゃんのトーク、滝上までの行程、滝上からの眺め、滝壺からの眺め、普段は体験できないことばかりで最高でした。晴れている時の眺めとイリオモテヤマネコとの出会いがあるともっとよかったかなとおもいます。貴重な体験ありがとうございました。
先日は当店のツアーにご参加いただき、ありがとうございます!
ツアー中の説明やトレッキングの道のりなどツアー全体を通してお楽しみいただけたようで、とても嬉しいです!!
西表島はお天気が変わりやすく、当日の天気予報も外れることがあるため、天気を予想するのはなかなか難しいです(^_^;)
もしまたいらっしゃる際は、晴れるといいですね!
青空の広がる日の滝上からの景色はやはり格別です☆
ありがとうございました!
ツアーガイド いかちゃんこと五十畑雅史
鳥類、苔、自然界について詳しいガイドさんでした!トレッキング中に見つけた生物、植物の説明をしていただいたり、瀧上ではこれまで食べたご飯の何よりも美味しい昼食を振る舞っていただきました。また、写真のセンスもよく、一生の思い出を作ることができました。
今後もコモレビさんのツアーに参加させていただきたいです。すごくおすすめです。
先日は当店のツアーにご参加いただきましてありがとうございました! また、素敵な口コミをいただき、大変光栄です。
ピナイサーラの滝上で食べる八重山そばは疲れた体に最高ですよね!!
ツアー中のお写真も素敵な思い出として喜んでいただけたとのこと、とてもうれしいです (^^)/ また西表島にいらっしゃる際はお会いできることを楽しみにしてますね☆
私たちが楽しめることを1番に考えてくだっているのがすごく伝わりました。またガイドさんはとても西表島を愛していて、ガイドさん自身もツアーの時間を楽まれているように見え、私たちもうれしくなりました。西表島の歴史や生物についても詳しくお話してくださり、このツアーを選んで大正解でした。
先日は当店のツアーにご参加いただき誠にありがとうございました!
また、素敵な口コミをお寄せいただき、心から感謝申し上げます。
私自身西表島が大好きなので、島のことを伝えるときは熱が入ってしまいます(笑)
たくさんの魅力がある島なので、ぜひまた遊びに来てくださいね(^^♪
またお会いできる日を楽しみにしております!
「いかちゃんと呼んでください!」最初のガイドさんの明るく気さくな挨拶から楽しいツアーになる気配いっぱいでしたが、期待通り、参加した人に寄り添った楽しく安心できるガイドをしていただけました!
人数は少人数制で、全員が楽しめるよう配慮していただけました。
歩くスピードや休憩のポイントや注意事項も全員の様子を見ながら適格で安心できました。
お天気もよく、季節はずれのサガリバナやキノボリトカゲや大きなどんぐりも手に取って見せていただき、カヌーやトレッキングはもちろん西表島の自然を満喫できました。
滝上絶景の中でおいしいおそばと滝つぼに下ってからはマイナスイオンの中で奥様手作りのお菓子をいただきました。
どの生き物・虫・植物のことを聞いても、答えていただけたので、驚きました。
また西表島に行くときには利用したいアクティビティツアー会社です!!!
この度は当店のツアーにご参加いただきまして誠にありがとうございました!
また、ステキなご感想をいただき、重ねて感謝申し上げます。
西表島の自然をお楽しみいただけて、とても嬉しく思っております(^^♪
自家製の八重山そばとケーキも気に入っていただけてよかったです。
次回は違う西表島のフィールドへぜひ遊びに行きましょう♪
再びお目にかかれる日を心より楽しみにしております☆
ありがとうございました!!
Our guide, who is also a researcher for the Iriomote Island Wild Bird Research Association and is qualified as a nature observation instructor, will guide you around while adding detailed explanations about jungle creatures!
We will prepare homemade lunches and snacks using ingredients from Iriomote Island as much as possible ♪ Lunch is Yaeyama soba, which boasts the taste of melty soki and dashi soup. The snack was a homemade yeast cake made with homemade fruit jam from Iriomote Island.
You will be guided by Taketomi town-certified guides who have received permission to learn safety and knowledge for continued use while protecting Iriomote Island's excellent natural environment.
Born in Tochigi Prefecture. I love nature and living creatures (especially wild birds!) and studied at an environmental vocational school. After that, I worked as an outdoor shop clerk and a personal trainer, but I couldn't give up my desire to work in nature, so I finally moved from Tokyo to Iriomote Island in April 2018! I worked at Iriomote Island Canoe Club Sorakaze until March 2021, and opened my long-awaited shop in April 2021! I will be your only guide, and I will work closely with you to guide you through the great nature of Iriomote Island. Let's have fun together in the fields of Iriomote Island, where you can feel the power of nature with your whole body, which is hard to feel in the city☆
I'm a city kid who was born and raised in Tokyo, but I found myself living on Iriomote Island (lol).I've loved food ever since I was little. After working at a bakery in the basement of a department store for 10 years, she moved here with her two children. Hobbies: Making bread (I ran a bakery on Iriomote Island for about a year and a half. I make it from yeast) Cooking and drawing (I graduated from art college and still love drawing) Skin diving (dolphin swimming) (I used to spend a lot of time in the Ogasawara Islands)
Authorization issued by | Okinawa Prefectural Public Safety Commission/Okinawa Prefectural Marine Leisure Safety Bureau/Water rescue personnel, Okinawa Prefectural Public Safety Commission/Marine leisure business notification/Pleasure boat provider, Okinawa Forest Management Office/Forest entry notification No. 1370, Taketomi Town/Tourist guide Ordinance/Business License No. 096 |
---|---|
Insurance information | Sompo Japan Domestic Travel Accident Insurance 5 million yen |
License and Qualifications | NACS-J Nature Observation Instructor, PADI Open Water Diver, Level 4 Biological Classification Skills Test |
Member organizations and associations | Iriomote Island Canoe Association/regular member, Taketomi Town Tourism Association, Iriomote Island Wild Bird Research Association |
Number of staff | 2persons |
Number of instructors | 1persons |
Selling points regarding safety | In addition to conducting rescue training once a year and checking on CPR and AED usage, the guides themselves, who have qualifications as water rescue workers and nature observation instructors, always pay close attention to their physical condition. Doing. We also have a wide selection of rental items (included in the tour price) such as life jackets, trekking shoes (18 to 29 cm in 1 cm increments), helmets, wet suits, and knee pads. |
Operating hours | 9: 00-21: 00 |
---|---|
Regular holidays | No holidays |
Please wait a moment
こんにちは。
西表島コモレビトリップのツアーガイド 五十畑雅史です。
先日はツアーのご参加を頂きありがとうございました。
またとても嬉しいレビューも頂きありがとうございます。
私自身、魅了されて移住したこの西表島をご案内できることも然り、共感していただけたことや、都会の喧騒とは皆無の大自然の音や風景を楽しんでいただけたことがとても嬉しいです。
ぜひ移住を!(笑)とは言いませんが、遠いところになりますが、ご旅行で近くまでお越しになった際は西表島で大自然を堪能しに来ていただけると嬉しいです。
またお会いできる日を楽しみにしております。