Amandaman's nature experience tours include mangrove kayaking, river trekking, jungle exploration, and more, so anyone can enjoy them. [The guide is a local fisherman who grew up in Yanbaru.] The commentary from both the perspectives of a nature guide and a fisherman is popular. Local fishermen want to introduce the beautiful scenery and fun of the subtropical natural scenery that spreads across the Yanbaru region to many people! We want everyone to experience it! We offer hospitality that is only possible in a small store. As a small store, we aim to provide a detailed tour. Please enjoy the tour that suits your needs and physical strength.
指導は丁寧。フレンドリーで、沖縄の自然についても詳しく説明。最後は狭いマングローブの林の中をチャレンジさせるなど初めてのカヤックを充分楽しめました。
妻と娘の3人で体験しました。子供はカヤック初体験だったので怖がったり、途中で疲れてしまわないか心配でしたが、最後まで楽しく体験できました!
ガイドの方が娘の名前を覚えてくれていたのに感激しました。また、写真撮影もポイントを絞って撮ってくれたので我が家は満足です。
初めての方は2時間コースで充分だと思います。2時間コースといっても、13時前に始まって、終わったのは16時近くでした。
当日帰る方はお気をつけください!
友人と参加しました。カヤックは何度かやったことがありましたが、地元の方のお話を聞きながらのカヤックは一段と楽しかったです。沖縄の中でも特に自然がそのまま残った東村は、まるで離島まで足を運んだような感覚で最高でした!教え方も丁寧で、体験中も常にサポートしてくれるので、安全に楽しめます。私たちは女性2人で参加でしたが問題なく、親子でカヤックされている方も特に困難なく楽しまれているようでしたので、皆さんにおすすめします!
家族4人(中1、小4)で参加しました。初カヤックでしたが、事前の質問にも受付スタッフの方がとても温かく丁寧に対応してくださり、安心して参加することができました。目の前に広がるマングローブやカニなどの大自然を間近に見ることができ、親子ともに大満足。またワタルさんのガイドが素晴らしく、沖縄の植物、生き物、星、沢山のお話に惹き込まれました!とてもアットホームなお店で、また機会がありましたら、ぜひ参加させていただきたいです。
見たかったマングローブを見れて、自然を愛するガイドさんと一緒にツアー出来て楽しかったです。
また来年も、マングローブツアー出来るのを楽しみにしてます。
The river flow is gentle, so even if you're not confident in your physical strength, you'll be fine! We'll also give you a thorough lecture before you depart, so you can participate with peace of mind.
Your guide will be a real fisherman, who will talk about fish, fishing anecdotes, shark encounters, and much more. Of course, questions are always welcome!
・Kayak equipment・Photo data during the tour・Raincoat (in case of rain)・Footwear・Waterproof bag・Waterproof case for mobile phone・Memory foam cushion (our original product to reduce pain in the lower back and buttocks)・Souvenirs (Okinawan sweets) All of these are included in the tour price, so there are no additional fees♪
When I was a child, the mangroves were my playground. I feel happy to be able to work in the area where I was born and raised. I hope everyone will enjoy the mangroves. ・Active fisherman in Yanbaru! I work on fishing boats and cultivate sea grapes. ・My hobby is gardening Licenses and qualifications held ①1st class small boat ②Special small boat license ③Small boat specific license ④2nd class special maritime radio operator ⑤OMSB lifeguard ⑥OMSB snorkeling guide ⑦Japanese Red Cross basic supporter ⑧Fire and Disaster Management Agency advanced lifesaving emergency medical service ⑨Wilderness First Aid ⑩Higashi Village certified guide ⑪Member of Kunigami Fisheries Cooperative Association
In addition to kayak tours, I also work as a mountain guide. Licenses and qualifications held: 1. Small vessel class 2 2. OMSB water rescue officer 3. OMSB snorkeling guide 4. Higashimura certified guide 5. Starry sky guide class 1
Authorization issued by | Okinawa Prefectural Public Safety Commission (Okinawa Prefectural Water Safety Ordinance), Higashi Village Office Planning and Tourism Division (Higashi Village Official Guide Promotion Ordinance) |
---|---|
Insurance information | Aioi Insurance Damages 100 million yen |
License and Qualifications | ① Class 1 small boat license, ② Special small boat license, ③ Small boat license, ④ OMSB water rescue worker, ⑤ OMSB snorkeling guide, ⑥ Japanese Red Cross basic supporter, ⑦ Fire and Disaster Management Agency advanced emergency medical license, ⑧ Certified guide for the NPO Canoe and Kayak Association, ⑨ Wilderness First Aid, ⑩ Certified guide for Higashi Village, ⑪ Semi-first-class starry sky guide, ⑫ Member of Kunigami Fisheries Cooperative Association |
Member organizations and associations | ① Higashi Village Tourism Promotion Council, ② NPO Okinawa Kayak and Canoe Association (OKCA) |
Number of staff | 3persons |
Number of instructors | 2persons |
Selling points regarding safety | 1. [Holding many licenses] By taking, obtaining, and renewing many licenses, it has become possible to perform rescue operations from a multifaceted perspective. 2. [Taking EFR (Emergency First Response) courses at least twice a year] Acquiring qualifications is very important, but regular practice and review are also very important. Our shop is always looking for places to learn regardless of organization. We hold first aid courses at least twice a year, including those from the Japanese Red Cross and fire departments. 3. [Raising our game together, aiming for zero drowning accidents] At least once a month, all of Higashimura's guides participate in rescue training, regardless of company. We check each other's skills, and we all work hard, believing that it is important for seniors to pass them on to their juniors. 4. [Because I'm a fisherman, I know the sea of Gesashi] In addition to being a tour guide, I am also a fisherman, and I (Yamashiro) am the third generation. From an early age, my grandfather and father drilled into me the dangers of the sea and the dangerous spots in the sea of my area. I learned under the teaching that "If you have too much courage, you will die!", so safety comes first! I never push myself too hard. 5. [Reason for mainly holding marine qualifications] The Gesashi River is registered as a Class 2 river. However, since the river only has water at high tide and the environment is the same as the sea, I mainly hold practical marine qualifications. Of course, I will also tell you some interesting stories about fishing and between fishermen ♪ |
Operating hours | 8: 00-20: 00 |
---|---|
Regular holidays | Open daily |
Remarks | TEL: 0980-43-2022I'm often in the field during the day, so it would be helpful if you could contact me by mobile phone. Yamashiro (direct line): 090-9580-9929*If you would like a call back, please send me an SMS. |
Please wait a moment