- Age 6~Age 100
- 1~2 hours
- 09:30 / 14:00
See, touch and experience. Learn all about the charm of joinery! Kamon Joinery Crafts is a joinery shop that produces furniture, fittings, and other "joinery" made by combining wood and wood without using joining tools such as nails. In this program, you will be able to experience Kumiko work under the guidance of President Kamon, who has honed his skills as a joiner for over 50 years. Please come and experience for yourself how the beautiful intricate patterns of Kumiko work are made and how difficult Kumiko work is.
- Age 6~Age 99
- 1~2 hours
- 10:00 / 14:00
贅沢な解説付きで歴代五十吉作品を楽しもう! 置物制作の窯が集中する八幡に位置する五十吉深香陶窯。初代は素地専門の窯元だったというルーツを持ち、現在も素地制作から絵付けまでを行っています。 本プログラムは、 3代浅蔵五十吉氏の娘さんである4代浅蔵一華氏自らが工房やギャラリー、作品の解説を行う工房ツアーです。 ツアーの最後には、窯の作品を実際に使って、珈琲を味わうことができます。 ※外国籍の方へ:当日のご案内は日本語のみとなります。
- Age 6~Age 99
- 1~2 hours
- 10:00 / 14:00
Enjoy successive Isokichi works with luxurious commentary! Ikichi Fukaka Pottery Kiln is located in Yawata, where kilns for making figurines are concentrated. It has roots that the first generation was a pottery specializing in ceramics, and even now, we are doing everything from creating the ceramics to painting. This program is a studio tour in which Ms. Ikika Asakura, the daughter of Mr. Isokichi Asakura, the fourth generation, explains the studio, gallery, and works. At the end of the tour, you can actually use the works of the kiln and taste the coffee. *For foreign nationals: Information on the day will be in Japanese only.
- Age 10~Age 99
- 3~4 hours
Arrange flowers in Yasokichi's vase, eat from Yasokichi's vase, and let the story bloom. Until now, many craftsmen involved in Kutani have studied under the first and second generation Yasokichi Tokuda, and many master craftsmen of yesteryear have also trained at this kiln. Mr. Yasokichi Tokuda, the 4th generation owner of Kutani ware. Together with Yasokichi 4th, who continues to create pottery energetically, he says, "We are born from the earth and return to the earth. We use earth, our mother earth, as a material, and then return to the earth." , By arranging flowers in Yasokichi's works and actually using them as vessels, it is a program where you can enjoy Kutani ware not only by watching but also by fully using your five senses. *For foreign nationals: Information on the day will be in Japanese only.
- Age 3~Age 99
- 1~2 hours
- 10:00 / 13:00 / 15:30
The reason why requests from world brands come in... Kokura Orimono's strength lies in jacquard silk fabrics. An industrial jacquard loom has 14,200 warp (vertical) threads, with weft (horizontal) threads moving back and forth between them. There is slight unevenness in thickness. The craftsman adjusts them while threading, and operates the loom while keeping an eye on it to ensure that it runs smoothly. Today, there are almost no highly specialized craftsmen even within the production area, which is one of the reasons why Kokura Textile receives requests from world-famous brands. Why not visit Kokura Orimono to meet these rare and highly skilled craftsmen? *For foreign nationals: Information on the day will be in Japanese only.
- Age 6~Age 99
- 1~2 hours
- 10:00 / 14:00
Your child's drawings and photos can also be made into cloth! ? Let's take a look at the ultra-high precision machines! Komatsu has long been a production center for jacquard textiles. In this production area, where division of labor and outsourced production were once the norm, the original cross jacquard company established its own design department 30 years ago and continues to pursue the possibilities of new textiles. In this spirit, the factory is currently operating state-of-the-art machines that can turn children's drawings and photographs into textiles using design technology and jacquard looms. During the tour through the GEMBA program, students will learn about the process used to create highly accurate textiles that are not prints, and can be mistaken for photographs or works of art.They will also be able to see hand looms, old-style jacquard looms, and cutting-edge jacquard looms and textiles. You can see, know and experience it.
- Age 3~Age 99
- 2~3 hours
- 10:00 / 13:00
Create your own outdoor space with iron ornaments made using partition production equipment! Comany makes partitions suitable for a variety of spaces, including offices, factories, educational facilities, welfare facilities, and public facilities. In this program, you can experience part of the process using dynamic partition production equipment and create original iron ornaments that can be used while camping. This is a must-see program for outdoor enthusiasts! *Ornaments will be semi-ordered, with the following options selected at the time of application.・Shape (3 types) ・Design (3 types) ・Main plate color (3 colors) ・Text (3 types of font) ・Favorite word (Upper case: 8 characters or less, Lower case: 16 characters or less *Each alphanumeric character)・Symbol only)
案内して下さる方や作業を教えて下さる方も本当に丁寧でわかりやすく教えていただいた。 申し込みの際は作業予定時間は長いのかなと思って参加させていただいたが楽しくあっという間に時間が過ぎました。 本当に楽しくよい経験をさせていただきました。 ありがとうございました。 また機会があれば是非参加したいと思います。
- Age 10~Age 99
- 1~2 hours
- 10:00
Visit Komatsu's only remaining clover and experience stone processing! Takigahara-cho, Komatsu City is the production area of Takigahara stone, which has a beautiful blue-gray color. Komatsu City's numerous stone quarries (choba) with a history of over 100 years and arch bridges made entirely of stone are a major reason why Komatsu City has been designated as a Japanese heritage site for its stone culture. Ishizai Aratani Shoten is a stone shop that currently manages the only active stone quarry in Takigahara, where there were once many stone quarries. In this program, under the guidance of Mr. Shuichiro Funatsu, a geoguide who is familiar with the Takigahara area, and Mr. Yuki Araya, the owner of Ishizai Araya Shoten, we will tour the traditional arch bridges around the stone quarry and the inside of the quarry, while visiting Komatsu. You can see, learn about, and experience stone culture and history. Experience the beauty and functionality of Takigahara stone as a material that is used in a variety of places, from ancient tombs and grave sites to bridges, home entrances, and stylish cafes. *For foreign nationals: Information on the day will be provided in Japanese only.
以前から気になっていた滝ケ原の石切り場を見たいと思っていました。 実際に参加してみて良かったです。案内して下さった方の説明もわかりやすく面白かったです。場所によってはうす暗い所もありライトを持って行けば良かったなと思いました。
- Age 6~Age 99
- Within 1 hour
- 10:00 / 13:30
~The world of vegetable dyes that are safe for children and sensitive skin~ We create ethical lifestyle products that are kind to people and nature using natural raw materials, such as textile products dyed with vegetable dyes and towels woven from Japanese paper fibers. green job. In this program, Green Job's atelier, which is usually closed to the public, will be opened to the public, and you will be able to experience bag dyeing using a mug using vegetable dyes that are safe for children. The material and dye are made from the same hemp paper as the face towels and body towels manufactured by Green Job, making it an easy bag dyeing experience.
- Age 6~Age 99
- 2~3 hours
- 13:30
The only place in Komatsu where you can visit a farm and experience stone processing! Takigahara Town, Komatsu City is a production area of Takigahara stone with beautiful blue gray color. The numerous stone quarries (choba) with a history of more than 100 years and arch bridges made entirely of stone are the major reasons why Komatsu City has been certified as a Japanese heritage site for its stone culture. Ishizai Aratani Shoten is a stone material shop that manages the only active stone quarry in Takigahara, which used to have many stone quarries. The cave mining site is cool in summer and warm in winter, and maintains a consistent temperature year-round. In this program, an arch bridge and quarry made of Takigahara stone will be guided by Mr. Shuichiro Funatsu, a sculptor and geoguide who uses Takigahara stone for creative activities, and Mr. Yumi Aratani, the current owner of Stone Aratani Shoten. It is a unique experience where you can see and learn about Komatsu's stone culture and stone history while visiting the original. ☆ There is also a plan with a stone carving workshop ☆ After the tour, those who wish can touch and feel the stones at the stone carving workshop. *Reservations for the sculpture workshop have ended. We only accept visits. *For foreign nationals: Information on the day will be in Japanese only.
「本当に、この道であっているのかな?」そう、今回は集合場所に到着時する前からドキドキが始まっていました。看板はあるものの、奥まった所へと車を進める事になるので到着するまで不安が募りました(集合場所を見つけた時はほっとしました)。 体験はまず、案内をしてくださるガイドの船津さんと、当主の荒谷さんの紹介から始まり、安全のための注意事項の説明、それからヘルメットの装着をしました。 準備が整うと、重ねられた石の間を通り、工具等がある小屋の間を通って採石場の入り口へ。入り口を見たときは思わず吐いた息と共に「うわぁー」と声が漏れました。 大きく開いた入り口、壁は白っぽくて幾何学的な模様が刻まれていました。私には不思議でとても美しく魅力的に見えました。 採石場の中へ入り、独特な雰囲気を感じ、まるで異世界に来たような感覚がしました(どう感じたかは上手く言葉で表現できませんので割愛で)。 実際に石を切り出す所を見せていただき、石を切る時の音の変化を感じる事もできました。 また、石の状態を探りながら採石していく技術は長年受け継がれ、歴史と凄みを感じました。 お話していただいたことや実際に体験したことは全て興味深いもので、私は参加して良かったです。 今回、参加した時期が良く、外気と採石場の気温の差を感じる事が出来なかったので、また別の季節に参加したいと思いますいます。
- Age 6~Age 99
- 1~2 hours
- 10:30 / 14:00
~The world of plant dyes that are safe for children and sensitive skin~ Create ethical lifestyle products that are friendly to people and nature, such as textile products dyed with plant dyes and towels woven from Japanese paper. green job. In this program, Green Job's atelier, which is usually not open to the public, will be open to the public, and original painting will be done on tote bags with vegetable dyes that children can use with peace of mind.
とても素敵なアトリエでスタッフさんも温かく迎えて下さり、ゆったりとした時間を過ごせました。 ペイントした時と仕上がった時の色の変化も面白かったです。 また機会がございましたら参加したいと思います。
- Age 18~Age 99
- 1~2 hours
- 10:00 / 13:30
Sustainable manufacturing using remnants At Komatsu Sewing, we are a factory that produces various fabric products on a complete order together with side workers spread throughout the prefecture. It is scrap materials that come out inevitably when making products. In this program, we ask professionals to use a commercial sewing machine, which is only possible at a sewing factory, and make a sustainable tote bag using offcuts. Test your skills with a commercial sewing machine that you don't usually use! Why not? ~ Flow of the day ~ ① Factory tour: 15 minutes to see the inside of the sewing factory, such as the "automatic cutting machine" that cuts a lot of fabric at the same time ② Sewing experience: Experience making a tote bag using a "professional sewing machine" 45 minutes *For foreign nationals: Information on the day will be in Japanese only.
昨年に続いて2回目の参加で、昨年同様丁寧に教えていただきながらかばんを作りました。昨年は職業用ミシンを足や膝でミシンを操作することに慣れておらず、完成までの工程を全く覚えていませんでしたが、今回は少し慣れたため、工程を覚えようと努力しました。小さなお子さん連れの方もいらっしゃって和やかな雰囲気でした。努力が形になるのは楽しいことです。私は男性ですが十分楽しめました。というか、昨年楽しかったから今回も参加したのでした。今回もミシン作業の前後にいろいろ教えていただきましたが、地方の工場で有名なブランドの製品を作っていることに驚き、小松や石川の製造業のレベルの高さを感じました。
最近チェックしたプラン
Please wait a moment