At Activities Miyakojima Dosu, we run sea kayak tours with two guides: a male guide who is a fisherman and athlete from Miyakojima, and a female guide from the mainland. There are 3 courses in total: ``Adventure Sea Kayak Tour'', ``Phantom Island ``Yuni no Hama'' Sea Kayak Tour'', and ``Sunset Sea Kayak Tour''. DOSU means ``friend'' in Miyakojima's dialect. Let's enjoy the blue sea of Miyakojima together in a kayak and become a kayaker!
家族全員で宮古島に旅行に行きました。以前から気になっていたユニの浜に行きたくて検索したところ、ボートで楽に渡るツアーもありましたが、せっかくなので思い出作りに家族全員で自力で渡りたいとこちらのツアーに決めました。
ガイドの方も地元の方で、カヤックの乗り方からドローン撮影など丁寧に楽しくレクチャーしていただけ、家族の良い思い出になりました。
又、利用させていただきたいと思います。
60歳1人で参加してみました。
不安もあったのですがインストラクターの方が
親切で安心して参加できることが出来ました。
1人じゃ?って思ってる方も迷わず参加して
大丈夫ですよ。また機会があったらまた参加
したいです。
この度はご参加どうもありがとうございました。
またぜひ天気が快晴の時にお越し頂ければと思います!
次回はタイミングがあえば1人乗り用でチャレンジしてみましょう!!!
ユニの浜シーカヤック最高でした!
カヤックは何回か体験しましたが、1番漕ぎやすく、ツアーを楽しめました。
カヤック自体が大事な事もよ〜くわかりました。地元のアスリート漁師さんのアドバイスが的確で、エンジョイな2時間でした!
この度はツアーご参加頂き誠にありがとうございました。
カヤックの操作も非常にお上手でした!
また機会があれば一緒にカヤックを漕ぎましょう♫
シーカヤックに初挑戦。60歳の年齢/体力で、宮古島のユニの浜までおおよそ2kmのパドル漕ぎに自信が無かったが、宮古ブルーとタイミングの良い声掛け、休憩が、心配してたことを忘れさせてくれました。自分のスマホで、写真を撮っている余裕も無かったが、ドローンでの撮影と画像の提供には、大助かりでした。また、違ったコースで宮古島でシーカヤックをやりたいです。お世話になりまして、ありがとうございました。
昨日はご参加頂きどうもありがとうございました!
非常に落ち着いて漕いでいらっしゃったので、私共は安心してガイドができました。
ドローンでの映像もとても綺麗だったので、また時間のあるときにゆっくりご覧ください♫
またぜひ他のコースも一緒にカヤックを漕ぎましょう!
自他共に認める雨女の私がこんなにベストコンディションの白い砂浜&青い海と空に会えるとは感慨ひとしおでした!
カヤックも親切なご指導と適切なアドバイスで夫婦ケンカする事もなくスムーズにユニの浜に到
着。ドローンで撮影して下さった映像はとても素敵なお土産になりました。
友達に会う度に見せて自慢しちゃいます!
最後に頂いた冷たいチューペットアイスティーがホントに美味しかったです。
宮古島に再訪の際はまた別のアクティビティで是非利用させて頂こうと思ってます。
本当にありがとうございました。
この度はご参加頂きどうもありがとうございました!
当日はお天気にも恵まれ、とても綺麗なユニの浜を楽しめましたね♪
カヤックも時間が経つにつれ非常にお上手になっていたので、また次回を楽しみにお待ちしております。
またレモンティーも飲みに来てください♫
Basically, each tour will be guided by two guides, so even those who are worried about the sea or operating a kayak can participate with peace of mind.
Unlike regular kayaks, we use a chair with a high seat surface, so your lower back won't hurt as much! If you previously hurt your lower back or hip joint while kayaking, give it a try!
There is also a kayaking course that even beginners can paddle with confidence.The Uni-no-Hama Tour (2 hours) involves rowing on the open sea for over 20 to 30 minutes each way. For those who are not confident in their physical strength, there is an adventure tour (2 hours) where you row through the jungle-like inland sea, and a sunset tour (1 hour) where you can watch a beautiful sunset before dinner!
Specialties (work) Miyakojima gourmet food, sports, local events, culture, history, climate, marine life, microalgae, springs (gar), etc. I'm from Miyakojima, so I'll talk mainly about what I've experienced and felt in Miyakojima. Specialties (private) Fisherman/diving (fishing rights), sports (participated in Miyakojima sports events, baseball, Miyakojima Triathlon, 100k Wideo Marathon, Miyakojima Eco Marathon (full division), Tour de Miyakojima (100 mile division), Miyakojima Beach Volleyball Tournament) Marine leisure Born in Miyakojima I was a member of the baseball club in elementary, middle and high school, and loved playing various sports from a young age. Among them, the Miyakojima Triathlon was a tournament I volunteered at from kindergarten to high school, and it was a tournament I longed for. As an adult, I got into triathlons, and before I knew it, I had been participating and completing them for 10 consecutive years. I have also participated in and completed the 100k Wide Marathon and Tour de Miyakojima, but all events were canceled due to COVID-19, and I lost my goal. However, while traveling to various places around the country, I thought it would be nice if someone from Miyakojima could convey the charm of Miyakojima more, so I started working as a tour guide. I regularly train in swimming, biking, running, and other skills necessary for water rescue, so I aim to make it possible for even those who are afraid of the sea or are not confident in their physical strength to come with peace of mind. Let's all enjoy the sea of Miyakojima together.
Born in Katsushika Ward, Tokyo. Started playing basketball as an elementary school student, and played in a club to represent Tokyo in national tournaments. During the coronavirus pandemic, I quit my job as a dentist after 9 years, decided to move to Miyakojima, where I had been going for 10 years, and after working at a hotel, I am currently working as a sea kayak guide. Today, I continue to play basketball as a representative of Miyakojima, and I also play baseball, which I have loved since childhood, on the only women's team. In addition, I regularly train with guide Suguru, such as running, swimming (occasionally cycling), and work hard to maintain my physical strength, so even those who are afraid of the sea or who are not confident in their physical strength can come with peace of mind. ♬ Let's all kayak together! ! !
Authorization issued by | Okinawa Prefectural Public Safety Commission Marine Leisure Business Notification |
---|---|
Insurance information | AIG General Insurance Accident Insurance Death/Residual Disability 3 million yen |
License and Qualifications | Okinawa Marine Leisure Safety Bureau (OMSB) water rescue worker |
Number of staff | 2persons |
Number of instructors | 2persons |
Selling points regarding safety | The experience can be enjoyed throughout the year, and we provide careful guidance so that even beginners can paddle kayaks safely.Both guides are also qualified water rescue workers, so please be aware that you should not worry about the sea or kayaking. Even people with disabilities can enjoy the sea of Miyakojima with peace of mind. |
Operating hours | 9: 00-18: 00 |
---|---|
Regular holidays | No scheduled holidays |
Please wait a moment
皆さんとにかく元気で、笑いの絶えない、みんなが一つになって楽しいツアーでした。他のお客さんとも仲良く接していただきありがとうございました。
また、宮古島で皆さんと笑いの絶えないツアーができる日を楽しみにしています。