わくわくアドベンチャークラブ
We are conducting a tour limited to one group each in the morning and afternoon, paying close attention to prevent the spread of the new coronavirus.
We are conducting a tour limited to one group each in the morning and afternoon, paying close attention to prevent the spread of the new coronavirus.
* To prevent the spread of the new coronavirus, we are conducting a tour limited to one group each in the morning and afternoon! Not only on the rafting boat, but also in the reception, changing room, moving car, etc., you will not be with other customers, so you can use it with confidence. Waku Waku Adventure Club offers outdoor tours for the whole family, such as rafting, fishing, and insect collecting, in and around Furano. We will do our best to make you the best memory of your trip to Hokkaido.
思った以上に長い距離でとても楽しめました。
子どももとても喜んでいました。
とても良い経験ができました。
ありがとうございました。
大人数や多家族と一緒になることがなく、ゆったり体験できました。いただいた写真を見ながらまたやりたい!行きたい!と子どもたち(年少児、2年生)も連日耳タコです笑
北海道旅行の際には、また宜しくお願いいたします。
この度は弊社のファミリーラフティングにご参加いただきまして誠にありがとうございました。楽しんでいただき、ご家族の北海道旅行の楽しい想い出の1ページとなれたのであれば幸いです。北海道にお越しの際には是非また遊びにきてください。お待ちしております。
昨年はラフティング&昆虫採集でお世話になりました。今年はラフティング&釣りで予約をしておりましたが、残念ながら川の状態が悪く、釣りが出来ませんでしたが、急遽、昆虫採集をお願いしたところ、快くお受けして頂きました。今年は昨年とは違う場所に連れて行って頂き、オニヤンマを捕まえることが出来ました。見るのも初めてで、子供も喜んでいました。来年は釣りにリベンジしたいです。今年もありがとうございました。
今年も弊社のファミリーラフティングと昆虫採取にご参加いただきましてありがとうございました。オニヤンマ喜んでいただけてよかったです。来年は天候に恵まれて釣りを楽しんでいただけると嬉しいです。一緒に大きなニジマスを釣りましょう!
川の状態など事前に相談があったり、ドライスーツも用意してくださったりよかったです。
川の水量が少なく、少し残念だったのは星を減らさせていただきました。
この度は弊社のファミリーラフティングにご参加いただきまして誠にありがとうございました。
天候が心配でしたが、なんとかもってくれてホッとしました。
とてもお元気なみなさまで、こちらも楽しい時間を過ごさせていただきました。
また北海道にいらっしゃる機会がございましたら、ぜひ上流コースの方にチャレンジしましょう!お待ちしております。
娘(8歳)の希望で昆虫採取&ラフティングに参加させてもらいました。当日は涼しく、昆虫もほとんど取れないだろうとあまり期待していなかったのですが、ガイドの方のプロの目でいっぱい見つけて頂き、クワガタを10匹近く取ることが出来ました。子供も大喜びで持ち帰らせて頂きました。ラフティングも楽しくて、来年はもう少し激しい方がいいね、と話しています。また利用したいと思います!ありがとうございました。
この度は昆虫採取とファミリーラフティングにご参加いただきましてありがとうございました。昆虫採取は今シーズン最終盤でしたが無事に見つけられて安心しました。
とても素敵なお嬢様でこちらも楽しい時間を過ごさせていただきました。
また来年是非お待ちしております。
To prevent the spread of the new coronavirus, we are conducting a tour limited to one group each in the morning and afternoon. Since it will be a private tour, you can enjoy it slowly with your family and friends. We treat each and every customer with all our heart, and there are many repeaters!
The guide became independent after working as a guide for eight years at a major experience company in Furano. We have 15 years of experience as a guide, so please feel free to join us.
A CD containing the photos of the experience is being given as a special gift for each group (usually ¥ 2,160). We will give it to you as soon as the experience is over, so you can look back on the memories of the tour that you enjoyed as soon as you return to your house or hotel.
Please wait a moment
この度は弊社のファミリーラフティングにご参加いただきまして誠にありがとうございました。活発なお子様たちと楽しい時間を過ごすことができました。また富良野にいらっしゃる機会がございましたら是非遊びにきてください。